Hui vaig a
parlar-vos d’alguns dels mitjans digitals que podeu utilitzar per a
informar-vos en valencià. Fent una recerca per internet n’he trobat més dels
que esperava, però pocs al cap i a la fi. Uns d’ells són “El punt avui” i
“Aracat” que, encara que pertanyen a Catalunya, tenen un apartat de notícies de
la Comunitat Valenciana. Un altre exemple és “Vilaweb”. Tanmateix trobem els
diaris “La veu” i “Diari valencià”, amb notícies de la comunitat escrites en
valencià. Coneixeu algun altre?
Després hi ha diaris que s’escriuen en castellà i que ofereixen una versió en valencià a la web. És el cas, per exemple, del conegut diari “Levante”. En aquest cas, el traductor automàtic va deixar més d’una sorpresa. Per exemple, a l’estiu de 2017 Camarón de la Isla va passar a ser “Gambeta” i Lady Di va ser anomenada “Ladi Vaig donar”. Si voleu veure més exemples, vos anime a visitar alguns dels enllaços que vos adjunte a aquesta entrada.
- El traductor automático del diario ‘Levante’ convierte a Lady Di en Lady Vaig Donar. 17/08/2017). Diari El país.
- La traducció al valencià del Levante: escàndol rere escàndol. (17/07/2017) Mèdia.cat.
- «Lady Vaigdonar», «Rocío Jurat» o «Maradona i Vaig Pelar»: la penosa traducciónautomática del Levante-EMV. Recuperat de BboSubtitulado.com
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada